Wenn der schwer Gedrückte klagt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE ITA
Wenn der [schwer Gedrückte]1 klagt,
Hilfe, Hoffnung sei versagt,
Bleibet heilsam fort und fort
Immer noch ein freundlich Wort.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with West-ostlicher Divan von Goethe, Mit Einleitung und erläuternden Anmerkungen von G. von Loeper, Berlin: Gustav Hempel, 1872, page 97.
1 Schoenberg: "Schwergedrückte"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quando lamenta, chi è duramente oppresso", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 19
Quando lamenta, chi è duramente oppresso
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Quando lamenta, chi è duramente oppresso,
che gli sono negati speranza e soccorso,
resta a dargli salvezza qualche volta
la parola di un amico a lui rivolta.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-10-21
Line count: 4
Word count: 27