You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Silently she's combing

Language: English

Silently she's combing, 
  Combing her long hair, 
Silently and graciously, 
  With many a pretty air. 

The sun is in the willow leaves 
  And on the dappled grass, 
And still she's combing her long hair 
  Before the looking-glass. 

I pray you, cease to comb out, 
  Comb out your long hair, 
For I have heard of witchery 
  Under a pretty air, 

That makes as one thing to the lover 
  Staying and going hence, 
All fair, with many a pretty air 
  And many a negligence.


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:36
Line count: 16
Word count: 82

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

En silence elle peigne

Language: French (Français) after the English

En silence elle peigne,
elle peigne ses longs cheveux,
En silence et gracieusement,
Avec maints jolis airs.

Le soleil est dans les feuilles du saule
Et sur l'herbe tachetée,
Et toujours elle peigne ses longs cheveux
Devant le miroir.

Je t'en prie, arrête de te peigner,
De peigner tes longs cheveux,
Car j'ai entendu parler d'une sorcellerie
Sous un air charmant,

Qui rend semblable à l'amant
Rester et s'en aller,
Toute belle, avec maint air charmant
Et mainte négligence.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in English by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 24, first published 1907
      • This text was set to music by the following composer(s): David Arditti, Ross Lee Finney, Tibor Serly, Rick Sowash, Gerard Victory. Go to the text.

 

Text added to the website: 2009-11-07 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:03:26
Line count: 16
Word count: 79