by Paul Ferrier (1843 - 1920)
Translation Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889)
Aubade
Language: French (Français)
Ma belle, le jour va paraître, Et l'oiseau sonne le réveil Ouvre les yeux et ta fenêtre Aux premiers rayons du soleil. Et peux-tu sommeiller encore, Sans souci, comme sans espoir, Quand l'amant jaloux qui t'adore Dès l'aube accourt pour te revoir? Ah! viens, tu l'as juré, ma belle! viens, mon amour, tu m'appartiens! Mon coeur t'attend, ma voix t'appelle, A ta promesse, sois fidèle De tes serments, je me souviens. Ah! viens, ma belle, ma belle, ah! viens! Viens, nous irons sur la colline, Comme nous allons chaque jour, Suivant le sentier qui décline Au contraire de notre amour! Et les pinsons du voisinage, Témoins de nos premiers aveux. Diront dans leur joli ramage: Qu'ils sont aimants! qu'ils sont heureux! Ah! viens, tu l'as juré, ma belle! viens, mon amour, tu m'appartiens! Mon coeur t'attend, ma voix t'appelle, A ta promesse, sois fidèle De tes serments, je me souviens. Ah! viens, ma belle, ma belle, ah! viens!
Authorship:
- by Paul Ferrier (1843 - 1920) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georges Bizet (1838 - 1875), "Aubade", published 1886 [ medium voice and piano ], from Seize mélodies pour chant et piano, no. 5, Paris, Éd. Choudens [sung text checked 1 time]
- by Ernest Tessier (1851 - 1909), as Ernest Lavigne, "Aubade" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "Aubade"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 158
Aubade
Language: English  after the French (Français)
My darling, daylight doth appear, And the birds sing out their "awake!" Open your eyes and your window To the first bright rays of the sun. How can you keep slumbering on with- out a care as without a hope, While the jealous sweetheart who loves you Awaits since dawn your face to see? Ah! come, you swore that you would, dearest! come forth, my love! You are my own! My heart awaits, my voice is calling, O do not fail your word to keep. Thy pledges sweet I call to mind. Ah! come, my darling, my darling, come! Come, we shall walk up to the hill, to the same place where we go each day; Taking the pathway that declines While our love still does upward soar! And the songbirds that round here dwell, Gay witnesses of our first vows, Will say in their leaf-covered branches: How blissful are this loving pair! Ah! come, you swore that you would, dearest! come forth, my love! You are my own! My heart awaits, my voice is calling, O do not fail your word to keep. Thy pledges sweet I call to mind. Ah! come, my darling, my darling, come!
From the Lavigne score.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889), "Aubade" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Ferrier (1843 - 1920)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 198