A song
Language: English
Available translation(s): FRE
Love comes to all !
When will he come to me?
Love be kind!
Let her be fair and let her be tall,
Let her laugh merrily!
Love, be kind!
Love comes to all!
So she is fair to me,
Never mind!
Let her seem fair, and fair must befall!
We shall live merrily!
Love is blind.
Love comes to all!
Love, when you come to me,
Be not blind!
Let her be fair and let her be tall,
Let her laugh merrily!
Love, be kind!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Jean-Pierre Granger) , title 1: "Une chanson", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jean-Pierre Granger
This text was added to the website: 2009-11-19
Line count: 18
Word count: 86
Une chanson
Language: French (Français)  after the English
L'amour arrive à tout le monde!
Quand donc viendra-t-il vers moi ?
Amour, sois bon !
Fait qu'elle soit belle et fait qu'elle soit grande,
Fait qu'elle puisse rire joyeusement !
Amour, sois bon !
L'amour arrive à tout le monde !
Elle est donc belle pour moi,
Peu importe !
Fait qu'elle semble belle ; et la beauté arrivera !
Nous vivrons joyeusement !
L'amour est aveugle.
L'amour arrive à tout le monde !
Amour, quand tu viendras vers moi,
Ne sois pas aveugle !
Fait qu'elle soit belle et fait qu'elle soit grande
Fait qu'elle puisse rire joyeusement !
Amour, sois bon !
The translator has released this translation into the public domain.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2009-11-19
Line count: 18
Word count: 105