by Anonymous / Unidentified Author
Tu pauperum refugium
Language: Latin
Available translation(s): ENG FIN
Tu pauperum refugium,
tu languoris remedium,
spes exulum,
fortitudo laborantium,
via errantium, veritas et vita.
Et nunc redemptor Domine
ad Te solum confugio,
te verum Deum adoro,
in Te spero, in Te confido.
Salus mea, Jesu Christe,
adiuva me,
ne unquam obdormiat
in morte anima mea.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "You are a refuge of the poor", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-08
Line count: 13
Word count: 46
Sinä olet köyhien turva
Language: Finnish (Suomi)  after the Latin
Sinä olet köyhien turva,
väsyneiden virvoitus,
pakolaisten toivo,
työn uuvuttamien voima,
eksyneitten tie, totuus ja elämä.
Niinpä, Vapahtajani ja Herrani,
vain sinun turviisi pakenen,
vain sinua palvon totisena Jumalana,
sinä olet toivoni, sinuun minä turvaan.
Sinä olet pelastukseni, Jeesus Kristus;
auta minua,
ettei minun sieluni
nukkuisi kuolemaan.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2009-12-08
Line count: 13
Word count: 47