by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Der Goldball im Meere
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT ENG ENG FRE
In Meeres Mitten ist ein Ball von Golde,
Es streitet drum der Türke mit dem Christen.
Wem wird zuletzt der edle Schatz zu Solde?
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In volle zee, daar is een bal, een gouden", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dr. Gerrit den Hartogh
This text was added to the website: 2009-10-05
Line count: 3
Word count: 24
Amidst the sea there is a golden ball
Language: English  after the German (Deutsch)
Amidst the sea there is a golden ball,
fought over by the Christians and the Turks.
This treasure - whose pay is it after all?
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2009-12-09
Line count: 3
Word count: 25