by
Stanisław Barącz (1864 - 1936)
Taniec
Language: Polish (Polski)  after the Polish (Polski)
Available translation(s): FRE
Wszystkie dziś tańczą, taniec płynie w krąg!
Boski to pląs! Boski, boski to pląs!
Wiodą pląsy w pończoszkach,
Idą w sandałkach w tan, lub nago!
Cześć! cześć, wam nago tańczące cześć!
Pięknoscią zuchwałe!
Wszystkie dziś tańczą, taniec płynie w krąg!
Boski to pląs! Boski to pląs!
Authorship:
Based on:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Taniec", op. 24 no. 4 (1911), from Pieśni miłosne Hafiza, no. 4, also set in Polish (Polski) [ sung text verified 1 time]
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Taniec", op. 26 no. 3, published 1914 [voice and orchestra], from Pieśni miłosne Hafiza, no. 3. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Danse", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 8
Word count: 46
Danse
Language: French (Français)  after the Polish (Polski)
Aujourd'hui elles dansent toutes, la danse vole en rond !
Divine cette danse ! Divine, divine cette danse !
Elles mènent la danse en bas,
Elles rejoignent la danse en sandalettes , ou toutes nues !
Salut ! salut à vous, danseuses nues, salut !
Belles et hardies !
Aujourd'hui elles dansent toutes, la danse vole en rond !
Divine cette danse ! Divine cette danse !
Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2009-12-09
Line count: 8
Word count: 67