The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

The robin is the one

Language: English

The robin is the one
That interrupts the morn
With hurried, few, express reports
When March is scarcely on.
  
The robin is the one
That overflows the noon
With her cherubic quantity,
An April but begun.
  
The robin is the one
That speechless from her nest
Submits that home and certainty
And sanctity are best.


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Brian Holmes

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-06-18.
Last modified: 2014-06-16 10:02:44
Line count: 12
Word count: 55

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le Merle est Celui

Language: French (Français) after the English

Le Merle est Celui
Qui interrompt le Matin
Avec -- quelques -- Rapports pressés
Quand Mars est à peine là --

Le Merle est Celui
Qui remplit le Midi
Avec son exubérance angélique --
Avril à peine commencé --

Le Merle est Celui
Qui sans parole depuis son Nid
Suggère que Maison -- et Certitude
Et Sainteté, sont le mieux


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Note : Robin désigne en Europe un rouge-gorge, en Amérique il s'agit du Merle américain à poitrine rouge.

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2009-12-18.
Last modified: 2018-03-14 13:40:43
Line count: 12
Word count: 54