by Gustaf Fröding (1860 - 1911)
Kung Eriks sista visa
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN
Hvad båtar oss gråt, hvad hjälper oss rop, kung Johan och Gud de hålla ihop, kung Johan gaf mig blacken och Gud sin nåd med detta hopp: ditt fånghus är din egen kropp, och villst du ur ditt fånghus opp, så kanst du bräcka nacken.
Confirmed with Gustaf Fröding, Nytt och Gammalt. Dikter (Fjärde Samlingen), Stockholm, Albert Bonniers Förlag, 1897, page 13.
Authorship:
- by Gustaf Fröding (1860 - 1911), "Kung Eriks sista visa", appears in Nytt och Gammalt [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Algot Haquinius (1886 - 1966), "Kung Eriks sista visa", 1915-1918 [ voice and piano ], from Kung Eriks visor, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Kung Eriks sista visa", published 1918 [ voice and piano ], from Ur Kung Eriks visor, no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Erik-kuninkaan viimeinen laulu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-10
Line count: 7
Word count: 45