by Michel Carré (1822 - 1872), as Louis Fonteille
La vengeance des fleurs
Language: French (Français)
Berthe un soir dans le mois des roses, Cueillet un bouquet parfumé, Et, rêvant de son bien-aimée, S'endormit les fenêtres closes; Mais, soudain, les fleurs s'animant, Tinrent conseil dans san chambrette Pour se venger de la pauvrette Qui souriait, tout en dormant. Et voici la rose orgueilleuse Qui s'unit au frêle jasmin; Le lys altier donne la main À la coquette tubéreuse; Et chacun ainsi, tour à tour, Se joint à la ronde énivrante, Et répand son urne odorante Sur l'enfant qui rêvait d'amour. Déjà de sa bouche rieuse S'effaçaient les vives couleurs, Et l'aurore, au milieu des fleurs, Eut pleuré la belle dormeuse; Mais l'amour dans les airs passant, Sur un soupir vola près d'elle, Et du zéphyre de son aile Ranima son front palissant.
Authorship:
- by Michel Carré (1822 - 1872), as Louis Fonteille [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Félicien César David (1810 - 1876), "La vengeance des fleurs", 1857, published 1866 [ medium voice and piano ], Éd. E. Gérard [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 126