The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Orpheus with his lute made trees

Language: English

Orpheus with his lute made trees,
And the mountain-tops that freeze,
Bow themselves, when he did sing:	

To his music, plants and flowers
Ever [sprung]1; as sun and showers
There had made a lasting spring.

Everything that heard him play,
Even the billows of the sea,
Hung their heads, and then lay by.

In sweet music is such art:
Killing care and grief of heart
Fall asleep, or, hearing, die.


Translation(s): DUT FIN FRE GER GER GER SWE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Quoted in Shakespeare's Henry VIII, Act III scene 1
1 Greene: "rose"; Blitzstein: "sprang"

Submitted by Ted Perry

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2003-09-29T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:01:49
Line count: 12
Word count: 70

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Orpheus dwong der bomen toppen

Language: Dutch (Nederlands) after the English

Orpheus dwong der bomen toppen
Ja, der bergen sneeuw'ge koppen
Diep te buigen, als hij zong;

Planten sproten allerween;
't Was of Meise zon en regen
De aard tot eeuwig bloeien drong.  

Alles wat hem zingen hoorde,
Golven, woeste, fel verstoorde,
Bogen 't hoofd en gaven acht.

O, muziek kan toov'ren, kluist'ren:
Moordende angst en zorg,
bij 't luist'ren slapen ze in of sterven zacht.


About the headline (FAQ)

Submitted by Ton van der Steenhoven

Authorship


Based on
  • a text in English possibly by John Fletcher (1579 - 1625) FIN FRE GER GER GER SWE
      • This text was set to music by the following composer(s): Godfrey Edward Pellew Arkwright, Marc Blitzstein, Ernst Alexander 'Sas' Bunge, Carl Reinhold Busch, Mario Castelnuovo-Tedesco, Thomas Chilcot, Virginia Gabriel, John Linton Gardner, Steven R. Gerber, Edward German, Maurice Greene, Ivor Gurney, Richard Hundley, J. Frederick Keel, Noël Lee, George Alexander MacFarren, Charles Fonteyn Manney, Thomas Pasatieri, Roger Quilter, Jason Rico, Betty Roe, Andrew Schneider, William Howard Schuman, Arthur Sullivan, Sir, Ralph Vaughan Williams. Go to the text.
  • a text in English possibly by William Shakespeare (1564 - 1616) FIN FRE GER GER GER SWE
      • This text was set to music by the following composer(s): Godfrey Edward Pellew Arkwright, Marc Blitzstein, Ernst Alexander 'Sas' Bunge, Carl Reinhold Busch, Mario Castelnuovo-Tedesco, Thomas Chilcot, Virginia Gabriel, John Linton Gardner, Steven R. Gerber, Edward German, Maurice Greene, Ivor Gurney, Richard Hundley, J. Frederick Keel, Noël Lee, George Alexander MacFarren, Charles Fonteyn Manney, Thomas Pasatieri, Roger Quilter, Jason Rico, Betty Roe, Andrew Schneider, William Howard Schuman, Arthur Sullivan, Sir, Ralph Vaughan Williams. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-01-14T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:03:30
Line count: 12
Word count: 65