You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

En slända

Language: Swedish (Svenska)

Du vackra slända, som till mig flög in,
när tyngst min längtan öfver boken drömde,
du kom med hela sommarn till mitt sinn.
Du kom och jag allt gammalt svårmod glömde.
Blott dig jag såg, min dag jag lycklig dömde,
du vackra slända.

Men bäst jag jublade, att du var min
och lifvets skänk i sång på knä berömde,
du flög den samma väg som du kom in,
du trolska slända.

All afskedsgråt i välgångsord förrinn!
Ej beska fauns i bägarn, som vi tömde.
Att du var sol, jag skugga blott vi glömde.
Flyg ljus, flyg blå, än sommarlycka finn,
välsignade, som en gång varit min,
min vackra slända.


Translation(s): FIN

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Sudenkorento", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2010-01-14 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:03:30
Line count: 16
Word count: 109

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sudenkorento

Language: Finnish (Suomi) after the Swedish (Svenska)

Sinä ihana korento, joka lensit sisälle luokseni,
juuri kun raskain sydämin unelmoin kirjan ääressä.
Sinä tulit ja toit mieleeni koko kesän.
Sinä tulit ja minä unohdin vanhat suruni.
Näin vain sinut ja päivä tuntui onnelliselta,
sinä ihana korento.

Mutta juuri kun riemuitsin siitä, että olit minun
ja polvillani lauloin elämän lahjojen ylistystä,
sinä lensit pois samaa tietä kuin olit tullutkin,
sinä lumoava korento.

Jäähyväisten itku vaihtui kaiken hyvän toivotuksiksi!
Mitään katkeraa ei ollut maljassa, jonka tyhjensimme.
Unohdimme, että sinä olit aurinko ja minä vain varjo.
Lennä valossa, taivaan sinessä, löydä kesän onni,
sinä siunattu, joka kerran olit minun,
minun ihana korentoni.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. Contact:
    <erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in Swedish (Svenska) by Oscar Levertin (1862 - 1906), "En slända"
      • This text was set to music by the following composer(s): Jean Sibelius. Go to the text.

 

Text added to the website: 2010-01-14 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:03:30
Line count: 16
Word count: 101