by Carl Johan Gustaf Snoilsky (1841 - 1903)
Sångarlön
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN
Gick du en morgon i vårsols sken och fann en blomma på åkerns ren av daggens pärlor begjuten, och såg du i droppen på bladen spilld, helt oförmodat egen bild av regnbågsprisma omsluten; då anar du först vad ej världen vet: det mått av bävande salighet, som fyller ett sångarehjärta, då det i en obevakad stund ser gå i ax på främmande grund sin sådd av glädje och smärta. Hur föga aktar man kamp och strid och dårarnas hån och en tacklös tid och nätter av tvivel och vaka, då allt vad skönast man tänkt och känt, som blott till hälften blev sagt och pränt, en tår helt speglar tillbaka.
Authorship:
- by Carl Johan Gustaf Snoilsky (1841 - 1903) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ika Peyron (1845 - 1922), "Sångarlön", 1888 [ voice and piano ], from [Fyra] Dikter af Carl Snoilsky, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Sångarlön", op. 86 (6 sånger (Six Songs)) no. 5 (1916) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Laulajan palkka", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-15
Line count: 18
Word count: 110