by Anonymous / Unidentified Author
Ego te laudo et saluto
Language: Latin
Available translation(s): FIN
Ego te laudo et saluto,
virgo exoptatissima et suavissima,
Mater Maria piissima.
Per dulcissimum cor
saucium ob peccata mea
vulnera perque sua
et crucem per durissimam
et per septem dolores tuos
rogo et obsecro te:
ut in praesentibus
necessitatibus nostri
et in hora mortis nostrae
nobis succurrere digneris.
Amen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 14
Word count: 49
Minä ylistän ja tervehdin sinua
Language: Finnish (Suomi)  after the Latin
Minä ylistän ja tervehdin sinua,
kaikkein ikävöidyin ja ihanin neitsyt,
kaikkein pyhin Äiti Maria.
Laupiaan, joskin syntieni
satuttaman sydämesi kautta,
ja sen haavojen kautta
ja julman ristin
ja seitsemän tuskasi kautta
anon ja hartaasti rukoilen sinua:
että tämänhetkisissä
tarpeissamme
ja kuolemamme hetkellä
rientäisit auttamaan meitä.
Aamen.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 14
Word count: 46