Language: German (Deutsch)
Was belebt die schöne Welt?
Liebe nur verschafft ihr Leben,
Nur der Liebe Strahlen geben
Helles Licht dem Schattenfeld.
Klagend trauert die Natur,
Fühlt sie nicht der Liebe Wonne,
Liebe ist der Welten Sonne,
Sie erquicket Hain und Flur.
Angelacht von ihrem Blick,
Jubeln Erde, Luft und Meere -
Holde Liebe, dir sei Ehre,
Spendest ewig Lebensglück.
Translation(s): DUT ITA
List of language codes
Submitted by Alberto Pedrotti
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Romanza", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Romance", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2009-10-03.
Last modified: 2014-06-16 10:03:23
Line count: 12
Word count: 57
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Language: Italian (Italiano) after the German (Deutsch)
Cosa anima il meraviglioso universo?
Solo l'amore gli procura vita,
solo i raggi d'amore procurano
vivida luce a questa valle d'ombre.
Geme il Creato e si lamenta,
se non prova la gioia d'amore,
l'amore è il sole che illumina il mondo
e che rianima i campi e i boschi.
Rallegrati dal suo sguardo
Terra, Mare e Aria gioiscono,
Ti sia reso onore, Amore soave,
che sempre dispensi gioia di vita.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2010 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2010-01-31.
Last modified: 2014-06-16 10:03:32
Line count: 12
Word count: 70