by Hans Bötticher (1883 - 1934)
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Weißt du's?
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Der Mensch braucht -- ohne sich zu sputen --
Zum Kilometer zwölf Minuten.
Die Wanderratte läuft so weit
In ungefähr derselben Zeit.
Da nun genannte Wanderratte
Bis dato stets vier Beine hatte,
Wie schnell läuft da ein Tausendfuss? -- --
Ich weiss es wirklich nicht. Weisst du's?

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "Do you?", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-02-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:33
Line count: 8
Word count: 43

Do you?
Language: English  after the German (Deutsch) 
Without rushing, a man can traverse
In twelve minutes perhaps a kilometer.
A scurrying brown rat is not much averse
To the same, per its brown rat odometer.
The little brown rat, we have agreed,
Usually has four legs, as a clue.
How quickly runs then a millipede? -- --
I don't really know. Do you?

Authorship

Based on

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-02-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:33
Line count: 8
Word count: 54