The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Fleur des blés

Language: French (Français)

Le long des blés que la brise
Fait onduler puis défrise
En un désordre coquet,
J'ai trouvé de bonne prise
De t'y cueillir un bouquet.

Mets-le vite à ton corsage, -
Il est fait à ton image
En même temps que pour toi...
Ton petit doigt, je le gage,
T'a déjà soufflé pourquoi:

Ces épis dorés, c'est l'onde
De ta chevelure blonde
Toute d'or et de soleil;
Ce coquelicot qui fronde,
C'est ta bouche au sang vermeil.

Et ces bluets, beau mystère!
Points d'azur que rien n'altère,
Ces bluets ce sont tes yeux,
Si bleus qu'on dirait, sur terre,
Deux éclats tombés des cieux.


Translation(s): ENG ITA

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , title 1: "Fiori del grano", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Susanna Myers) , title 1: "Field Flowers"


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:29
Line count: 20
Word count: 104

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Field Flowers

Language: English after the French (Français)

Amid the wheat that the breeze
Has ruffled in playful teasing,
Leaving disorder so gay,
Here I seize my chance to please you,
And pluck for you a sweet bouquet.

Place it lightly on your breast;
I made it in your image blest
And do you say, "Tell me why?"
A little bird, I have guessed,
Has already told you why!

First some ears of wheat, the flare
of your lovely hair,
Golden tresses full of sun;
Now the scarlet poppies fair,
These your lips that love has won.

And these bluets, how enchanting,
But of azure disconcerting,
These bluets are your own eyes,
No blue on this earth so dazzling,
Heaven's flow'rs fall'n from the skies.


From the Schirmer edition of Debussy (1954).

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-02-07.
Last modified: 2014-06-16 10:03:33
Line count: 20
Word count: 117