by Anonymous / Unidentified Author
Ah! spiegarti, oh Dio
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
Ah! spiegarti, oh Dio, vorrei
Quel desìo, che il cor m'affana;
Ma la sorte mi condanna
A tacer e sospirar.
Nol consente il crudo amore,
Ch'io mi strugga ad altra face;
Del suo barbaro rigore,
Conte mio, non ti lagnar.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ah ! je voudrais, ô Dieu, expliquer", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-12
Line count: 8
Word count: 40
Ah ! je voudrais, ô Dieu, expliquer
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Ah ! je voudrais, ô Dieu, expliquer
Le désir qui pèse sur mon cœur ;
Mais le sort me condamne
À me taire et à soupirer.
L'amour cruel n'accepte pas
Que je me tourne vers un autre feu ;
Da sa rigueur barbare,
Cher comte, ne te plains pas.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-02-21
Line count: 8
Word count: 49