The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Stabat Mater dolorosa

Language: Latin

1 Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa
dum pendebat Filius.
 
2. Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem,
pertransivit gladius.
 
3. O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta
Mater Unigeniti.
 
4. Quæ mœrebat et dolebat,
Pia Mater cum videbat
Nati pœnas incliti.
 
5. Quis est homo qui non fleret,
Matrem Christi si videret
in tanto supplicio?
 
6. Quis non posset contristari,
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?
 
7. Pro peccatis suæ gentis
vidit Iesum in tormentis
et flagellis subditum.
 
8. Vidit suum dulcem natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
 
9. Eia Mater, fons amoris,
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.
 
10. Fac ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum,
ut sibi complaceam.
 
11. Sancta Mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
 
12. Tui nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
pœnas mecum divide.
 
13. Fac me vere tecum flere,
Crucifixo condolere,
donec ego vixero.
 
14. Iuxta crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.
 
15. Virgo virginum præclara,
mihi iam non sis amara:
fac me tecum plangere.
 
16. Fac ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.
 
17. Fac me plagis vulnerari,
fac me cruce inebriari,
et cruore Filii.
 
18. Flammis ne urar succensus
per te Virgo, sim defensus
in die judicii.
 
19. Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriae.
 
20. Quando corpus morietur,
fac ut animæ donetur
Paradisi gloria. Amen


Translation(s): DUT DUT FRE POL

List of language codes

J. Loewe sets stanzas 15-16
J. Novák sets stanzas 1-6, 9-10
B. Wegener-Koopman sets stanzas 1-2
A. Vivaldi sets stanzas 1-10
F. Schubert sets stanzas 1-4
L. Boccherini sets stanzas 1, 2, 4, 5, 7, 9, 12, 15, 16, 17, 20 in (at least) one setting - see below for more information
L. Boccherini sets stanzas 1, 2, 4, 5, 7, 9, 12, 15, 16, 17, 20 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

Note: There are several versions of this text. Please visit the highly detailed Stabat Mater Website for more information about over 200 Stabat Mater settings and the many textual variants.

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Set in a modified version by Marc-Antoine Charpentier.

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Stabat mater"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La mère pleine de douleurs", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-07-04 07:48:38
Line count: 60
Word count: 236

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

La mère pleine de douleurs

Language: French (Français) after the Latin

1. La mère pleine de douleurs était debout
Au pied de la croix en larmes
Quand son Fils y pendait.

2. Son âme gémissante
Toute triste et pleine de douleurs
L'épée la transperça.

3. Comme elle était triste et désespérée
Celle qui était bénie,
La mère du Fils unique !

4. Elle s'affligeait et souffrait,
La mère affectueuse alors qu'elle voyait
Les peines de son Fils illustre.

5. Quel est l'homme qui ne pleurerait
S'il voyait la mère du Christ
Dans un si grand tourment ?

6. Qui pourrait sans être attristé
Contempler la mère du Christ
Souffrant avec son Fils ?

7. Pour les péchés de son peuple,
Elle vit Jésus dans le tourment
Et exposé au fouet.

8.Elle vit son doux enfant
Mourir abandonné,
Quand il rendit son esprit.

9. Ô Mère, source d'amour,
Fais-moi sentir la force de la douleur
Pour qu'avec toi je me lamente.

10. Fais que mon cœur brûle
En aimant le Christ, mon Dieu,
Que je lui plaise aussi.

11. Sainte Mère, je te prie,
Fixe les plaies du crucifié
En mon cœur fortement.

12. Ton Fils a été blessé,
Il a jugé bon de tant souffrir pour moi,
Laisse-moi partager avec moi ses peines.

13. Fais que je pleure vraiment avec toi,
Que je souffre avec le crucifié
Tant que je vivrai.

14. Près de la croix être avec toi,
Avec toi partager
La lamentation, voilà ce que je désire.

15. Vierge des vierges, la plus fameuse,
Ne sois pas pour moi maintenant amère
Fais qu'avec toi je pleure.

16. Fais que je porte la mort du Christ,
Fais-moi partager la passion
Et subir à nouveau les plaies.

17. Fais que je sois blessé par ses plaies,
Fais que la croix m'enivre
Ainsi que le sang du Fils.

18. Que je ne sois pas brûlé par les flammes,
Par toi, ô Vierge, je serai défendu
Le jour du jugement.

19. Ô Christ, quand il sera temps de partir,
Accorde-moi d'être conduit par ta mère
À la palme des vainqueurs.

20. Quand mon corps mourra,
Fais qu'à mon âme soit donnée
La gloire du paradis.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist, "Stabat Mater dolorosa" DUT LAT POL DUT
      • This text was set to music by the following composer(s): Luigi Boccherini, Franz Liszt, Johann Karl Gottfried Loewe, Jan Novák, Giovanni Battista Pergolesi, Franz Peter Schubert, Antonio Vivaldi, Bertha Frensel Wegener-Koopman. Go to the text.
  • a text in Latin possibly by Jacopone da Todi (1230 - 1306) DUT LAT POL DUT
      • This text was set to music by the following composer(s): Luigi Boccherini, Franz Liszt, Johann Karl Gottfried Loewe, Jan Novák, Giovanni Battista Pergolesi, Franz Peter Schubert, Antonio Vivaldi, Bertha Frensel Wegener-Koopman. Go to the text.

 

Text added to the website: 2010-02-21.
Last modified: 2014-06-16 10:03:34
Line count: 60
Word count: 352