Ah, non lasciarmi, no, bell'idol mio
Language: Italian (Italiano)
Ah non lasciarmi, no, bell'idol mio;
Di chi mi fiderò, se tu m'inganni?
Di vita mancherei nel dirti: addio,
Che viver non potrei fra tanti affanni!
List of language codes
Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Andrew Schneider [Guest Editor]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
This text (or a part of it) is used in a work
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Basta, vincesti -- Ah non lasciarmi, nò, bell'idol mio", K. 486a. [soprano, orchestra]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ah, ne me laisse pas, mon bel amour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2008-05-01.
Last modified: 2018-08-15 23:08:50
Line count: 4
Word count: 26
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Ah, ne me laisse pas, mon bel amour
Language: French (Français) after the Italian (Italiano)
Ah, ne me laisse pas, mon bel amour ;
À qui me fierai-je si tu me trahis ?
La vie va me manquer si je dois te dire adieu,
Car je ne pourrai pas survivre à tant de douleur !
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2010-02-23.
Last modified: 2014-06-16 10:03:35
Line count: 4
Word count: 40