by Frederic Mompou i Dencausse (1893 - 1987)
Translation © by Salvador Pila

Cortina de fullatge
Language: Catalan (Català) 
Available translation(s): ENG
Encara veig al lluny
els llums de ma ciutat.
I el nostre petit niu
Amagat entre el ramatge.

Sé que la lluna
És al darrera d'aquests arbres.
I en la penombra d'aquest bosc
Jo puc fer entrar
Una carícia de llum
Tendra sobre els teus ulls
Tan sols obrint una cortina de fullatge.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Salvador Pila) , title 1: "Curtain of foliage", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Curtain of foliage
Language: English  after the Catalan (Català) 
In the distance, I still see
the lights of my city.
And our little nest
hidden in the branches. 

I know that the moon is shining
behind these trees.
And, into the penumbra of this forest,
I can bring
a caress of light
softly on my eyes
only by pulling back a curtain of foliage.

Authorship

  • Translation from Catalan (Català) to English copyright © 2010 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on