The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Zur Namensfeier des Herrn Andreas Siller

Language: German (Deutsch)

Des Phöbus Strahlen sind dem Aug entschwunden
Hinweg vom Horizont,
Und oh! des Feierabends frohe Stunden
Beleuchtet nun der Mond.


Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "On the name day of Mr. Andreas Siller", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pour la fête d'Andreas Siller", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Op het naamfeest van de heer Andreas Siller", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-11-28.
Last modified: 2014-06-16 10:02:31
Line count: 4
Word count: 20

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Pour la fête d'Andreas Siller

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Les rayons de Phébus ont disparu des yeux
Sous l'horizon
Et, oh ! les heures joyeuses d'un soir de fête
Sont éclairées maintenant par la lune.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2010-03-03.
Last modified: 2014-06-16 10:03:36
Line count: 4
Word count: 26