Of on that is so fayr and bright Velut maris stella, Brighter than the day is light, Parens et puella: Ic crie to the, thou see to me, Levedy, preye thi Sone for me, Tam pia, That ic mote come to thee Maria. Al this world was for-lore Eva peccatrice, Tyl our Lord was y-bore De te genetrice. With ave it went away Thuster nyth and comz the day Salutis; The welle springeth ut of the, Virtutis. Levedy, flour of alle thing, Rose sine spina, Thu bere Jhesu, hevene king, Gratia divina: Of alle thu ber'st the pris, Levedy, quene of paradys Electa: Mayde milde, moder es Effecta.
M. Howard sets stanzas 1, 3
E. Rubbra sets stanzas 1, 3
Confirmed with Quiller-Couch, Arthur Thomas, Sir. The Oxford Book of English Verse, Oxford: Clarendon, 1919.
GLOSS: on] one. levedy] lady. thuster] dark. pris] prize.Modernized version (used by Britten) :
Of one that is so fair and bright Velut maris stella, Brighter than the day is light, Parens et puella: I cry to thee, thou see to me, Lady, pray thy Son for me Tam pia, That I may come to thee. Maria! All this world was forlorn Eva peccatrice, Till our Lord was y-born De te genetrice. With ave it went away Darkest night, and comes the day Salutis The well springeth out of thee. Virtutis. Lady, flow'r of ev'rything, Rosa sine spina, Thou bare Jesu, Heaven's King, Gratia divina: Of all thou bear'st the prize, Lady, queen of paradise Electa: Maid mild, mother es Effecta. Effecta.
- by Anonymous / Unidentified Author, "A hymn to the Virgin", written c1300 [author's text checked 1 time against a primary source]
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "A hymn to the Virgin", 1913?, published 1930 [SATB chorus], modernized version of the text ; double chorus requried [ sung text checked 1 time]
- by Michael (Stockwin) Howard (1922 - 2002), "A hymn to the Virgin", 1951, stanzas 1,3 [voice and piano], from Three Middle English Songs, no. 1. [ sung text checked 1 time]
- by Edmund Duncan Rubbra (1901 - 1986), "A hymn to the Virgin", op. 13 (Three songs) no. 2 (1925), stanzas 1,3. [soprano and harp] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Loblied auf die Jungfrau Maria", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website: 2010-03-26 00:00:00
Last modified: 2018-06-22 11:57:06
Line count: 27
Word count: 108