by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Der Frühling kam!
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT
Der Frühling kam! In seinem Hauche Athm' ich ein neues Leben ein. Der Frühling kam! auf jedem Strauche Blüht auch Vergessen meiner Pein. Und bin ich selbst es denn gewesen, Der gestern noch das Schwerste trug, Der nimmer glaubte zu genesen Von Wunden, die der Schmerz ihm schlug? Der Todessehnen, Liebeszagen In bitt'rem Streit bestehn gemußt? Der Frühling kam! Ich will ihn fragen, Ob ich von Schmerzen je gewußt? Daß all' mein Glück wie Traum zerronnen, Daß Lieb' und Hoffen ich verlor, Kommt mir im Rausch der Maienwonnen Nur wie ein altes Märchen vor.
Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 53.
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Der Frühling kam!", appears in Gedichte, in 1. Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugen (Francis Charles) d'Albert (1864 - 1932), "Der Frühling kam!", op. 9 (Fünf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1889 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock  [sung text checked 1 time]
- by Hugo Reichenberger (1873 - 1938), "Der Frühling kam", op. 4 (6 Gedichte für eine Singstimme mit Klavierbegleitung) no. 3, published 1904 [ voice and piano ], Berlin: Adolf Fürstner [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La primavera ha arribat!", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94