The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O süße Mutter

Language: German (Deutsch)

O süße Mutter,
Ich kann nicht spinnen,
Ich kann nicht sitzen
Im Stüblein innen,
Im engen Haus;
Es stockt das Rädchen,
Es reißt das Fädchen,
O süße Mutter,
Ich muß hinaus.
 
Der Frühling gucket
Hell durch die Scheiben,
Wer kann nun sitzen,
Wer kann nun bleiben
Und fleißig sein?
O laß mich gehen,
[O]1 laß mich sehen,
Ob ich kann fliegen
[Wie]2 Vögelein.
 
O laß mich sehen,
O laß mich lauschen,
Wo Lüftlein wehen,
Wo Bächlein rauschen,
Wo Blümlein blühn.
Laß mich sie pflücken
Und schön mir schmücken
Die braunen Locken
Mit buntem Grün.
 
Und kommen Knaben
[Im]3 wilden Haufen,
So will ich traben,
So will ich laufen,
Nicht stille stehn;
Will hinter Hecken
Mich [hier]4 verstecken,
Bis sie mit Lärmen
Vorüber gehn.
 
Bringt aber Blumen
Ein frommer Knabe,
Die ich zum Kranze
Just nötig habe,
Was soll ich tun?
Darf ich wohl nickend,
Ihm freundlich blickend,
O süße Mutter,
Zur Seit' ihm ruhn?


Translation(s): ENG ENG FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Wolf: "Und"
2 Wolf: "Wie's"
3 Wolf: "In"
4 Reinecke: "still"

Submitted by John Versmoren and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Oh sweet mother", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "O dearest Mother"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "O dolce madre", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-09-29 09:23:53
Line count: 45
Word count: 154

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

O dearest Mother

Language: English after the German (Deutsch)

O dearest Mother,
I'm tir'd of spinning,
I can't sit here in
This gloomy chamber,
Within four walls,
So still and silent
Where nought is moving;
O dearest Mother,
Do let me go!

The Spring peers
Brightly through the windows,
And laughs in scorn
At our tedious labour,
And well he may!
O let me wander,
O let me frolic,
And try to fly like
A birdlet free!

O let me wander,
O let me listen,
Where breezes flutter,
Where brooks are flowing,
Where flow'rets bloom,
O let me pluck them!
And deck so gaily
My hair rebundant
With roses red;

And should fair boys with
Ringing laughter
Approach and
To their sports decoy me,
I won't refuse,
But with them playing
I'll roam till evening,
Then blithe and merry
They'll all go home

But should a sweet lad
To me bring flowers,
Which for a garland
I'd fain be twining,
What shall I do?
Dare I accept them,
Smiling so kindly,
O dearest Mother,
And go with him?


From the Reinecke score.

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title FRE ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Heinrich Bellermann, Paul Boehm, Ignaz Brüll, Otto Fiebach, Robert Fuchs, Carl Friedrich August Hering, Robert Kahn, Johann Karl Gottfried Loewe, Franz Mögele, Carl Piutti, Karl Heinrich Carsten Reinecke, Karl Martin Reinthaler, Leopold Rosenfeld, Carl Julius Schmidt, Eduard Schütt, Hugo Wolf. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-04-09.
Last modified: 2014-06-16 10:03:38
Line count: 45
Word count: 169