The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Psalm 133

Language: Hebrew (עברית)

א   [שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד:]1
  הִנֵּה מַה-טּוֹב, וּמַה-נָּעִים-- שֶׁבֶת אַחִים גַּם-יָחַד.
ב   כַּשֶּׁמֶן הַטּוֹב, עַל-הָרֹאשׁ--
  יֹרֵד, עַל-הַזָּקָן זְקַן-אַהֲרֹן:
  שֶׁיֹּרֵד, עַל-פִּי מִדּוֹתָיו.
ג   כְּטַל-חֶרְמוֹן-- שֶׁיֹּרֵד, עַל-הַרְרֵי צִיּוֹן:
  כִּי שָׁם צִוָּה יְהוָה, אֶת-הַבְּרָכָה--
  חַיִּים, עַד-הָעוֹלָם.



Translation(s): ENG ENG FRE LAT

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 not set by Bernstein; only the rest of line 1 is set.

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , title 1: "Psalm 133" ENG LAT FRE by Johann Vierdanck, Heinrich Schütz, Georg Schumann.
  • Also set in Latin, a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ENG GER FRE by Jan Campanus Vodňanský.
  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , title 1: "Psalm 132 (133)" LAT FRE by Samuel Wesley.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • LAT Latin (Bible or other Sacred Texts) , title 1: "Psalmus 132 (133)"
  • FRE French (Français) (Louis Segond) , title 1: "Psaume 133", published 1910
  • ENG English (Bible or other Sacred Texts) , title 1: "Psalm 132 (133)"


Text added to the website: 2010-04-19.
Last modified: 2014-06-16 10:03:39
Line count: 8
Word count: 34

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Psaume 133

Language: French (Français) after the Hebrew (עברית)

1 [Cantique des degrés. De David.] Voici, oh ! qu'il est agréable,
  qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble !
2 C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête,
  Descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron,
  Qui descend sur le bord de ses vêtements.
3 C'est comme la rosée de l'Hermon,
  Qui descend sur les montagnes de Sion;
  Car c'est là que l'Eternel envoie la bénédiction,
  La vie, pour l'éternité.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-04-19.
Last modified: 2014-06-16 10:03:39
Line count: 9
Word count: 74