The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Οὔ μοι μέλει τὰ Γύγεω

Language: Greek (Ελληνικά)

Οὔ μοι μέλει τὰ Γύγεω
τοῦ Σαρδίων ἄνακτος,
οὐδ᾽ εἷλέ πώ με ζῆλος,
οὐδὲ φθονῶ τυράννοις.
ἐμοὶ μέλει μύροισιν
καταβρέχειν ὑπήνην,
ἐμοὶ μέλει ῥόδοισιν
καταστέφειν κάρηνα·
τὸ σήμερον μέλει μοι,
τὸ δ᾽ αὔριον τίς οἶδεν;
ὡς οὖν ἔτ᾽ εὔδι᾽ ἔστιν,
καὶ πῖνε καὶ κύβευε
καὶ σπένδε τῶι Λυαίωι,
μὴ νοῦσος ἤν τις ἔλθηι
λέγηι σε μηδὲ πίνειν.


Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Show a transliteration: DIN | ISO 843

Note on Transliterations

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages:


Text added to the website: 2010-04-21.
Last modified: 2014-06-16 10:03:39
Line count: 15
Word count: 57

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

I care not for the idle state

Language: English after the Greek (Ελληνικά)

I care not for the idle state
Of Persia's king, the rich, the great.
I envy not the monarch's throne,
Nor wish the treasured gold my own
But oh! be mine the rosy wreath,
Its freshness o'er my brow to breathe;
Be mine the rich perfumes that flow,
To cool and scent my locks of snow.
To-day I'll haste to quaff my wine
As if to-morrow ne'er would shine;
But if to-morrow comes, why then--
I'll haste to quaff my wine again.
And thus while all our days are bright,
Nor time has dimmed their bloomy light,
Let us the festal hours beguile
With mantling pup and cordial smile;
And shed from each new bowl of wine,
The richest drop on Bacchus' shrine
For death may come, with brow unpleasant,
May come, when least we wish him present,
And beckon to the Sable shore,
And grimly bid us--drink no more!


About the headline (FAQ)

Moore's note: Baxter conjectures that this was written upon the occasion of our poet's returning the money to Polycrates, according to the anecdote in Stobaeus.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2010-04-19.
Last modified: 2014-06-16 10:03:39
Line count: 22
Word count: 150