by
Leopold Méyet (1850 - 1912)
O, nie wierz
Language: Polish (Polski)
Available translation(s): ENG GER
O, nie wierz temu, co powiedzą ludzie,
Że krótkotrwały jest cierpienia dzień,
Że wszystko w ciągłych walk przemija trudzie,
Przechodzi zwolna, znika niby cień.
Jak ciche wody, straszne swą głębiną
Tak wielką głębią cichy serca ból;
Żywota wszystkie rozkosze przeminą,
On rządzić będzie wszechwładnie jak król!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michał Czaposki) , "Oh, don't believe", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Michał Czaposki) , "O glaube nicht", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Michał Czaposki
This text was added to the website: 2010-04-27
Line count: 8
Word count: 46
Oh, don't believe
Language: English  after the Polish (Polski)
Oh, don't believe what people say,
That a day of suffering lasts a short time,
That everything passes in hardship of permanent struggle
Passes slowly, disappears like shadow.
Like silent waters, terrifying with their depth,
So huge is the depth of the heart's silent pain;
All the pleasures of life will be gone,
Pain will reign omnipotent like a king.
Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to English copyright © 2010 by Michał Czaposki, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-04-27
Line count: 8
Word count: 60