The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ecco quel fiero istante

Language: Italian (Italiano)

Ecco quel fiero istante:
  Nice, mia Nice, addio.
  Come vivrò ben mio,
  Così lontan da te?
    Io vivrò sempre in pene,
  Io non avrò più bene: 
  E tu, chi sa se mai
  Ti sovverrai di me! 

[Soffri che in traccia almeno 
  Di mia perduta pace 
  Venga il pensier seguace
  Sull' orme del tuo piè.]1
    Sempre nel tuo cammino,
  [Sempre]1 m' avrai vicino;
  E tu, chi sa se mai 
  Ti sovverai di me! 

Io fra remote sponde 
  Mesto volgendo i passi,
  Andrò chiedendo a i sassi,
  La Ninfa mia dov' è? 
    Dall' una all' altra Aurora 
  Te andrò chiamando ognora;
  E tu, chi sa se mai
  Ti sovverrai di me! 

Io rivedrò sovente
  Le amene piagge, o Nice,
  Dove vivea felice,
  Quando vivea con te.
    A me saran tormento 
  Cento memorie e cento:
  E tu, chi sa se mai
  Ti sovverrai di me! 

Ecco, dirò, quel fonte,
  Dove avvampò di sdegno;
  Ma poi di pace in pegno 
  La bella man mi diè.
    Quì si vivea di speme:
  Là si languiva insieme;
  E tu, chi sa se mai
  Ti sovverrai di me! 

Quanti vedrai giungendo 
  Al nuovo tuo soggiorno,
  Quanti venirti intorno 
  À offrirti amore, e fé! 
    Oh Dio! chi sa fra tanti
 Teneri omaggi e pianti,
 Oh Dio! chi sa se mai 
 Ti sovverrai di me! 

Pensa qual dolce strale, 
  Cara, mi lasci in seno:
  Pensa che amò Fileno
  Senza sperar mercè:
    Pensa, mia vita, a questo 
  Barbaro addio funesto:
  Pensa... Ah chi sa se mai 
  Ti sovverrai di me!


Translation(s): ENG FIN FRE GER GER GER SPA

List of language codes

L. Beethoven sets stanza 1
G. Rossini sets stanzas 1, 2 (lines 5-8)
W. Mozart sets stanza 1
S. Mercadante sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Opere di Pietro Metastasio, Gio. Tomaso Masie Comp., 1782, pages 437-439.

1 omitted by Rossini.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Johann Gaitzsch) , "The departure", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Louis Crevel de Charlemagne) , "Le depart", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
  • GER German (Deutsch) (G. Friedrich) , "Die Abreise", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
  • SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , "La partida", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:41
Line count: 56
Word count: 249

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Die Trennung

Language: German (Deutsch) after the Italian (Italiano)

Da schlägt des Abschieds Stunde, 
Um grausam uns zu trennen; 
Wie werd' ich leben können,   
O Mädchen, ohne dich?
Ein Fremdling aller Freuden
Leb' ich noch, um zu leiden, 
Und du  --  vielleicht auf ewig
Vergißt nun Daphne mich! 

Ein schwärmender Gedanke
Malt dann mit schwachen Zügen
Mein schwindendes Vergnügen,
Und nie verläßt er dich! 
Mein Geist wird, dir zur Seiten,
Dich, wo du gehst, begleiten;
Und du  --  vielleicht auf ewig
Vergißt nun Daphne mich! 

Oft schwebt, am fernen Ufer,
Dein Nam' auf meiner Lippe;
Wo, frag' ich Fels und Klippe,
Verweilt jetzt Daphne sich?
Dir schlägt mein Herz, ich schicke
Zu dir der Sehnsuchts Blicke;  
Und du  --  vielleicht auf ewig
Vergißt nun Daphne mich! 

Der Zeit denk' ich mit Thränen,
Der mich so sehr erfreute,
Als noch an Daphnens Seite 
Mein Leben sanft entwich;
Nur, um mich mehr zu kränken,
Werd' ich der Zeit gedenken,
Und du  --  vielleicht auf ewig
Vergißt nun Daphne mich! 

Dort, denk' ich, floß die Quelle
Wo sie vom Zorn entbrannte;
Doch, schnell besänftigt, wandte
Sich hold ihr Blick auf mich.
Bald schlug mich Schwermuth nieder,
Bald lebt' und hofft' ich wieder;  
Und du  --  vielleicht auf ewig
Vergißt nun Daphne mich! 

Von deinem Reitz gefesselt
Umgibt vielleicht aufs neue
Mit Schwüren ew'ger Treue
Ein Heer Verliebter dich;
O Gott!  wenn unter Zähren
Sie nun ihr Herz verklären,
O Gott!  vielleicht auf ewig
Vergißt dann Daphne mich! 

Ach!  denk' an diese Trennung,
Wie sehr sie mich betrübte,  
Daß ich dich da noch liebte,
Als Glück und Hoffnung wich!
Wie ich mit Thränengüssen
Von dir mich losgerissen,
Denk'  --  ach!  vielleicht auf ewig 
Vergißt nun Daphne mich!


Confirmed with Almanach der deutschen Musen, ed. by Christian Heinrich Schmid, Leipzig: in der Schwickertschen Buchhandlung, 1773, pages 39 - 41.
Submitted by Melanie Trumbull

Authorship


Based on
  • a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, "La partenza", written 1746, appears in Canzonette, no. 5 ENG FIN FRE SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): M. Arnault, Ludwig van Beethoven, Carl Blum, August Bungert, Johann Wilhelm Hertel, Saverio Mercadante, Wolfgang Amadeus Mozart, Gioacchino Antonio Rossini, Friedrich Wilhelm Rust. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2019-01-02.
Last modified: 2019-01-02 11:00:21
Line count: 56
Word count: 268