The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Nicht der Tau und nicht der Regen

Language: German (Deutsch)

Nicht der Tau und nicht der Regen 
Dringen, Mutter, in dein Grab,
Tränen sind es, 
Tränen deines armen Kindes 
Rinnen heiß zu dir hinab.

Und ich grabe, grabe, grabe, 
Von den Nägeln [springt]1 das Blut,
Ach! mit Schmerzen
Mit zerrißnem, blut'gem Herzen
Bring ich dir hinab mein Gut.

Meinen Ring, sollst mir ihn wahren, 
Gute Mutter, liebevoll;
Ach! sie sagen, 
Daß ich einen andern tragen, 
Weg den meinen werfen soll.

[Ring, mein Ring, du]2 teures Kleinod! 
Muß es denn geschieden sein?
Ach! ich werde 
Bald dich suchen in der Erde, 
Und du [wirst]3 dann wieder mein.


Translation(s): ENG ENG ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 de Lange: "rinnt"
2 Bergh: "Ring des Liebsten"
3 Bergh: "bist"

Submitted by Peter Donderwinkel and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Rufus Hallmark) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Lewis Novra)
  • ENG English [singable] (Virginia Woods, Mrs. John P. Morgan)
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:24
Line count: 20
Word count: 96

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ce n'est ni ta rosée ni la pluie

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Ce n'est ni ta rosée ni la pluie,
Mère, qui coulent dans ta tombe,
Ce sont des larmes,
Les larmes de ta pauvre enfant,
Qui chaudes coulent vers toi.

Et je creuse, creuse, creuse,
De mes ongles le sang jaillit,
Hélas ! C'est avec douleur,
Avec un cœur déchiré et sanglant
Que je t'apporte ma fortune.

Tu devras protéger mon anneau,
Chère mère, pieusement ;
Hélas ! Ils ont dit
Que je devais en porter un autre,
Et me débarrasser du mien.

Anneau, mon anneau, toi, cher bijou !
Devons-nous donc nous séparer ?
Hélas ! Je viendrai
Bientôt te rechercher dans la terre,
Et tu seras mien à nouveau.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Pierre Mathé. Contact:
    <pmathe (AT) neuf (DOT) fr>

    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in German (Deutsch) by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), no title, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Tränen, no. 3 ENG ENG ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Rudolph Bergh, Gerard Bunk, Friedrich August Dressler, Jakob Fischer, Robert Franz, Wilhelm Hill, Robert von Hornstein, Adolf Jensen, Aloys Kothe, Daniël de Lange, Lorenz Lehmann, Eusebius Mandyczewski, Eduard Marxsen, Paul Merkel, Moritz Moszkowski, Friedrich August Naubert, Sigismund Thalberg. Go to the text.

 

Text added to the website: 2010-07-14.
Last modified: 2014-06-16 10:03:51
Line count: 20
Word count: 110