Wanderers Gemütsruhe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE
Übers Niederträchtige
Niemand sich beklage;
Denn es ist das Mächtige,
Was man dir auch sage.
In dem Schlechten waltet es
Sich zu Hochgewinne,
Und mit Rechtem schaltet es
Ganz nach seinem Sinne.
Wandrer! - Gegen solche Not
Wolltest du dich sträuben?
Wirbelwind und trocknen Kot,
Laß sie drehn und stäuben.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Serenor del caminant", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "A traveler's serenity", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sérénité du voyageur", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50
A traveler's serenity
Language: English  after the German (Deutsch)
About vileness
no one should complain;
for it is a power in itself,
as many may tell you.
In the maladjusted it presides
with the highest success,
and with the just, it operates
entirely as it wishes.
Traveler! against such misery
will you bristle?
Whirlwind and dry excrement -
let them twist and raise the dust.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 57