Davno‑l`, moj drug
Language: Russian (Русский)
Davno-l`, moj drug, tvoj vzor pechal`ny'j
YA v rasstavan`ya smutny'j mig lovil.
Chtob luch ego proshhal`ny'j
Nadolgo v dushu mne pronik.
Davno-l`, bluzhdaya odinoko,
V tolpe tesnyashhej i chuzhoj
K tebe zhelannoj i dalekoj
YA mchalsya grustnoyu mechtoj.
Zhelan`ya gasli... Serdce ny'lo...
Stoyalo vremya... Um molchal...
Davno-l` zatish`e e`to by'lo?
No vixr` svidan`ya nabezhal...
My' vmeste vnov`, i dni nesutsya,
Kak v more voln letuchix stroj,
I my'sl` kipit, i pesni l`yutsya
Iz serdcza, polnogo toboj!
Translation(s): ENG FRE
List of language codes
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on Transliterations
Show untransliterated (original) text
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Cela fait longtemps, mon amie", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Jennifer Gliere) , title 1: "How long, my friend", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-04-29 12:55:09
Line count: 16
Word count: 76
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works