You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

When I consider every thing that grows

Language: English

When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheered and checked even by the self-same sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory;
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with decay
To change your day of youth to sullied night,
  And all in war with Time for love of you,
  As he takes from you, I engraft you new.


Translation(s): FRE FRE ITA JPN

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in Japanese (日本語), a translation by Tsubouchi Shōyō (1859 - 1935) ITA FRE by Elliot Weisgarber.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2007-10-12 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 14
Word count: 111

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Quand je considère que tout ce qui croît

Language: French (Français) after the English

Quand je considère que tout ce qui croît 
ne reste dans sa perfection qu'un petit moment, 
et que cet état suprême ne présente 
que des apparences soumises aux influences mystérieuses des astres,
Quand je réfléchis que les hommes croissent comme les plantes, 
réjouis et abattus par le même ciel ; 
qu'ils s'épanouissent dans leur jeune séve, décroissent dès la maturité, 
et usent leur force vive jusqu'à l'oubli,
Alors la pensée de cette condition inconstante 
reporte mes yeux sur vous, si riche en jeunesse, 
et je vois le temps ravageur se liguer avec la ruine 
pour changer en une nuit hideuse le jour de votre jeunesse.
  Alors, pour l'amour de vous, je fais au temps la guerre à outrance, 
  et, à mesure qu'il vous entame, je vous greffe à une vie nouvelle.


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 15 ITA JPN
      • This text was set to music by the following composer(s): Rose Brandel, John Buller, Richard Simpson, Robert B. Whitcomb, David Winkler. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-08-16 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:03:57
Line count: 14
Word count: 131