You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

When to the sessions of sweet silent...

Language: English

When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancell'd woe,
And moan the expense of many a vanish'd sight:
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before.
  But if the while I think on thee, dear friend,
  All losses are restored and sorrows end.


Translation(s): FRE ITA JPN RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:49
Line count: 14
Word count: 116

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Quand aux assises de ma pensée doucement...

Language: French (Français) after the English

Quand aux assises de ma pensée doucement recueillie 
j'assigne le souvenir des choses passées, 
je soupire au défaut de plus d'un être aimé, 
et je pleure de nouveau, avec mes vieilles douleurs, ces doux moments disparus.
Alors je sens se noyer mes yeux inhabitués aux larmes, 
en songeant aux précieux amis perdus dans la nuit sans fin de la mort. 
Je donne de fraîches larmes à des chagrins de cœur dès longtemps effacés, 
et je gémis sur l'absence de plus d'une image évanouie.
Alors je me lamente sur les lamentations passées, 
et je refais péniblement de douleur en douleur le triste 
compte des souffrances déjà souffertes, 
et je le solde de nouveau comme s'il n'était pas déjà soldé.
  Mais si pendant ce temps je pense à toi, cher ami, 
  toutes mes pertes sont réparées et tous mes chagrins finis.


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 30 ITA RUS JPN
      • This text was set to music by the following composer(s): Gary Bachlund, Mario Castelnuovo-Tedesco, Leslie Crabtree, David Leo Diamond, Juliana Hall, Alan Hovhaness, Charles Hubert Hastings Parry, Sir, Richard Simpson. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-08-16 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:03:57
Line count: 14
Word count: 139