by José Julián Martí Pérez (1853 - 1895), as José Martí
Dos patrias
Language: Spanish (Español)
Dos patrias tengo yo: Cuba y la noche. ¿O son una las dos? No bien retira su majestad el sol, con largos velos y un clavel en la mano, silenciosa Cuba cual viuda triste me aparece. ¡Yo sé cuál es ese clavel sangriento que en la mano le tiembla! Está vacío mi pecho, destrozado está y vacío en donde estaba el corazón. Ya es hora de empezar a morir. La noche es buena para decir adiós. La luz estorba y la palabra humana. El universo habla mejor que el hombre. Cual bandera que invita a batallar, la llama roja de la vela flamea. Las ventanas abro, ya estrecho en mí. Muda, rompiendo las hojas del clavel, como una nube que enturbia el cielo, Cuba, viuda, pasa...
Authorship:
- by José Julián Martí Pérez (1853 - 1895), as José Martí , "Dos patrias", written 1878-95, appears in Flores del destierro [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aurelio de la Vega (b. 1925), "Dos patrias", 1995 [soprano, clarinet, violoncello, and piano], from Canciones transparentes, no. 3 [ sung text not yet checked against a primary source]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-23
Line count: 19
Word count: 126