by Anonymous / Unidentified Author
Een draak van een canon
Language: Dutch (Nederlands)
Available translation(s): ENG
Ja, als je de draken, De draken die schatten bewaken Aan 't lachen kunt maken Krijg jij de schat! Ja, jij krijgt de schat! Ja, als je de draken, De draken die schatten bewaken Aan't lachen kunt maken. Dan krijg jij de schat, Jij krijgt de schat! Ja, ja, ja, ja! Als je de draak kunt laten lachen, Ja, dan is de schat, Dan is de schat Helemaal van jou!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Daan Manneke (b. 1939), "Een draak van een canon" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Tinelot Wittermans) , "A dragon of a canon", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Tinelot Wittermans
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 70