The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

One morning in the flower garden

Language: English after the Bangla (Bengali)

One morning in the flower garden 
a blind girl came to offer me 
a flower chain in the cover of a lotus leaf.

I put it round my neck, 
and tears came to my eyes.

I kissed her and said, 
"You are blind even as the flowers are.

"You yourself know not how beautiful is your gift."


Translation(s): GER SPA SWE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG SPA SWE by Hanns Eisler.
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG SWE GER by Manuel M. Ponce.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG SPA GER by Viking Dahl.

Text added to the website: 2004-01-17.
Last modified: 2014-06-16 10:02:03
Line count: 8
Word count: 57

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Una mañana, en el jardín de las flores

Language: Spanish (Español) after the English

Una mañana, en el jardín de las flores,
Una niña ciega se acercó para obsequiarme
Una guirnalda, sobre una hoja de loto.

Me la puse alrededor del cuello
Y las lágrimas asomaron a mis ojos.

Besé a la niña y le dije:
"Eres ciega, tanto como lo son las flores.

Tu misma no sabes cuan bello es tu regalo."


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2010-08-31.
Last modified: 2014-06-16 10:03:58
Line count: 8
Word count: 59