by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949)
And when I came to the docks that night
Language: English  after the German (Deutsch)
And when I came to the docks that night, bathed in the moonlight voluptuous, I saw this girl, a masterpiece, gorgeous, her figure sumptuous.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949), stanza 15 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Deutschland. Ein Wintermärchen, no. 23
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
This text (or a part of it) is used in a work
- by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949), "The goddess", op. 72 no. 10, published 1984 [duet for tenor and soprano with piano], from Ein Wanderer durch Deutschland, nach Heines Wintermärchen (A Wanderer through DEUTSCHLAND after Heine's Wintermärchen), no. 10
Researcher for this page: Leonard Lehrman
This text was added to the website: 2010-09-13
Line count: 4
Word count: 24