Eibhlín a Rún
Language: Irish (Gaelic)
Le grá dhuit níl radharc am cheann, Eibhlín a Rún, Is trácht ort is saidhbhreas liom, Eibhlín a Rún; Ó mo mhórdháil ró-ghreidhnmhear thú, sólás na Soillse's tú, Ó mo lile thú, mo mheidhir is tú, mo bhruinneal thú go deimhin. A's mo chlús dá bhfuil sa choill seo's tú. As mo chroí 'stigh níl leigheas gan tú, Eibhlín a Rún. Le cúirtéis na tlúig bhéit, is tú, Eibhlín a Rún, Dúrt bréag nú's liam fhéinig tú, Eibhlín a Rún, Mar is breátha ná Bhénus tú, 'sis áilne ná'n Réilthean tú; Ó mo Hélen tú gan bhéim is tú mo rós, mo lil mo chraobh Mo stór d'á bhfuil sa tsaol so's tú, Agus rún mo chroí agus mo chléibh is tú, Eibhlín a Rún. Do shiúlfainn féin i gcónáí leat, Eibhlín a Rún Do shiúlfainn féin i gcónáí leat, síos go Tír Amhlghaidh leat, Mar shúil go mbéinn i gcleamhnas, Eibhlín a Rún. An dtiocfaidh no'n bhanfaidh tó, Eibhlín a Rún Tiocfaidh mé, 'sní fhanfaidh mé, Tiocfaidh mé,' sní fhanfaidh mé Tiocfaidh mé, 'sní fhanfaidh mé 'S éalóidh mé stór. Sheolfainn féin gamhna leat, Eibhlín a Rún Sheolfainn féin gamhna leat, síos go Tír Amhlghaidh leat Mar shúil go mbeinn i gcleamhnas leat, Eibhlín a Rún.
Authorship:
- by Cearbhaill O'Dalaigh , "Eibhlín a Rún" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Gerald Griffin (1803 - 1840) , "Eileen aroon" [an adaptation] ; composed by John Herbert Foulds.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , "Irisches Volkslied. Eileen-a-Roon" [an adaptation] ; composed by Carl Banck, Heinrich Bellermann, Eusebius Mandyczewski.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-05
Line count: 40
Word count: 207