Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Gajdujte, gajdence
Language: Slovak (Slovenčina)
Gajdujte, gajdence, Pôjde-me k frajerce! Ej gajdujte vesele, Ej, že pôjdeme smele! Zagajduj gajdoše! Ešte mám dva groše: Ej, jedon gajdošovi, A druhý krčmárovi. To bola kozička, Čo predok vodila, Ej, ale už nebude, Ej nôžky si zlomila.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Dancing song from Poniky [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Béla Bartók (1881 - 1945), "Gajdujte, gajdence", Sz. 70 no. 4, BB. 78 no. 4 (1917) [four-part chorus and piano], from Štyry Slovenské národné piesnié (Four Slovak Folksongs), no. 4, also set in Hungarian (Magyar) [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Hungarian (Magyar), a translation by Anonymous/Unidentified Artist GER ; composed by Béla Bartók.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Tanzlied aus Poniky"
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-07-30
Line count: 12
Word count: 38
Tanzlied aus Poniky
Language: German (Deutsch)  after the Slovak (Slovenčina)
Hej, die Pfeifen klingen, kommt im Tanz uns schwingen Dudelsack, der pfeift euch was, und den Mädeln macht es Spass. Pfeift und lasst uns leben, will zwei Groschen geben, Wirt, nimm einen in die Hand! Einen kriegt der Musikant! Zicklein auf dem Rasen Dein Fell muss heut' blasen, Ist das Zicklein nimmer ganz Spielt der Dudelsack zum Tanz.
From a Bartók score.
Researcher for this page: Linda Godry
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Tanzlied aus Poniky" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) , Dancing song from Poniky
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Linda Godry
This text was added to the website: 2010-10-26
Line count: 12
Word count: 58