The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

На сон грядущий

Language: Russian (Русский)

,,Господи помилуй папу и маму
и спаси их, Господи!
Господи помилуй братца Васеньку
и братца Мишеньку!
Господи помилуй бабушку старенькую,
Пошли ты ей доброе здоровьице,
Бабушке добренькой,
бабушке старенькой, Господи!
И спаси, Боже наш, тётю Катю,
тётю Наташу, тётю Машу, тётю Парашу,
Тётей Любу, Варю, и Сашу, 
и Олю, и Таню, и Надю,
Дядей Петю и Колю, дядей Володю
и Гришу, и Сашу, и всех их,
Господи, спаси и помилуй,
и Филю, и Ваню, и Митю, и Петю,
и Дашу, Пашу, Соню, Дунюшку. . . 
Няня! а, няня! Как дальше, няня?``

,,Вишь ты, проказница какая!
Уж сколько раз учила:
Господи помилуй и меня грешную!``

,,Господи помилуй и меня грешную!
Так, нянюшка?``


Translation(s): ENG ENG FRE GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Christian Anderson) , title 1: "Evening prayer", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , title 1: "Abendgebet"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "En allant dormir", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "At bedtime", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-06-16 15:14:34
Line count: 23
Word count: 111

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Abendgebet

Language: German (Deutsch) after the Russian (Русский)

Lieber Gott, behüte Vater und Mutter,
segne und behüte sie. 
Lieber Gott, behüte Bruder Wassinka 
und Bruder Mischenka.
Lieber Gott, behüte Großmutter auch, die liebe,
gib noch recht lang Leben und Gesundheit ihr.
Großmutter ist so gut, 
Großmutter ist so alt, lieber Gott!
Und behüt, lieber Gott, 
Tante Katja, Tante Natascha, Tante Mascha, Tante Parascha, 
Tante Ljuba, Warja und Sascha 
und Olja und Tanja und Nadja, 
Onkel Petja und Kolja, 
Onkel Walodja und Grischa und Sascha,
sie alle, lieber Gott, behüte und schütze;
auch Filja und Wanja und Mitja und Petja und 
Dascha, Pascha, Sonja, Dunjuschka -
Njanja, sag' Njanja! Wie geht es weiter?

"Ach du ein unachtsames Ding du!
Wie oft soll man dir's sagen:
Lieber Gott, behüt und schütze mich gnädig auch!"

Lieber Gott, behüt und schütze mich gnädig auch! 
So, Njanjuschka?


From the Peters Edition of the Musorgsky score.

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-11-29.
Last modified: 2016-06-16 15:15:31
Line count: 23
Word count: 134