by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
Presentiment ‑‑ is that long shadow ‑‑...
Language: English
Available translation(s): FRE GER
Presentiment -- is that long shadow -- on the Lawn
Indicative that Suns go down --
The notice to the startled Grass
That Darkness -- is about to pass --
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 25
Pressentiment ‑‑ est cette ombre longue...
Language: French (Français)  after the English
Pressentiment -- est cette ombre longue -- sur la Pelouse
Indication que les Soleils se couchent --
Le signal à l'Herbe effarouchée
Que l'Obscurité -- va venir --
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-12-26
Line count: 4
Word count: 23