The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Se'l mie rozzo martello i duri sassi

Language: Italian (Italiano)

Se'l mie rozzo martello i duri sassi
forma d'uman aspetto or questo o quello,
dal ministro, ch'el guida iscorgie e tiello,
prendendo il moto, va con gli altrui passi:

Ma quel divin, ch'in ciela alberga e stassi,
altri, e sè più, col proprio andar fa bello;
e se nessun martel senza martello
si può far, da quel vivo ogni altro fassi.

E perchè 'l colpo è di valor più pieno
quant' alza più se stesso alla fucina,
sopra 'l mie, questo al ciel n'è gito a volo.

Onde a me non finito verrà meno,
s' or non gli dà la fabbrica divina
aiuto a farlo, c' al mondo era solo.


Translation(s): CAT ENG FRE GER RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Caroline Diehl

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Abram Efros (1888 - 1954) CAT ENG GER FRE by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:41
Line count: 14
Word count: 110

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Rime no. 46

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Si mon rude marteau façonne les durs rochers
tantôt à une image et tantôt à une autre,
c'est de la main qui le tient, le conduit et le guide,
qu'il reçoit le mouvement; il va, poussé par une force étrangère.

Mais le marteau divin qui dans le ciel se dresse,
crée sa propre beauté et la beauté des autres par son unique force.
Aucun autre marteau ne peut se
créer sans marteau; celui-là seul fait vivre tous les autres.
 
Et parce que le coup qu'il frappe sur l'enclume est d'autant plus fort
que le marteau se lève plus haut dans la forge,
celui-là s'est levé au-dessus de moi, jusqu'au ciel.

C'est pourquoi il mènera mon œuvre à bonne fin,
si la forge divine lui prête maintenant son aide.
Jusqu'ici, sur la terre, il était seul.


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2011-01-02.
Last modified: 2014-06-16 10:04:11
Line count: 14
Word count: 135