by Adolf Heyduk (1835 - 1923)
Kdybys, milé děvče, sedalo na trůnu
Language: Czech (Čeština)
Kdybys, milé děvče, sedalo na trůnu, dal bych ti udělat ze zlata korunu, z nejdražšího zlata, co mě v srdci svítí, hvězdu života pak do ní zasaditi.
Authorship:
- by Adolf Heyduk (1835 - 1923), appears in Spisy: Z pouti na Kavkaz, first published 1902 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Kdybys, milé děvče, sedalo na trůnu", B. 13 no. 1 (1865) [ baritone and piano ], from Dvě písně pro baryton, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "If thou, beloved girl, wouldst sit on the throne", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Falls Du, liebes Mädchen", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-03-26
Line count: 8
Word count: 27