by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886)
Genaht voll Glast und Sonne
Language: German (Deutsch)  after the Old French (Ancien français)
Genaht voll Glast und Sonne Ist uns die klare Zeit, Die Welt schwebt neu in Wonne Ter Eifersucht zu leid; Ein Hauch von Flöten und Geigen Kommt durch die Luft geweht, Die Königin will zeigen Daß fie zu scherzen versteht. Auf die Flucht, Eifersucht, Schleich beiseit', finstrer Neid! Wer will uns verwehren Ein Tänzlein in Ehren Und ganz unter uns? Sie hieß die Boten traben Allum bis au das Meer: "Jungfräulein, Ritterknaben, Ihr alle müßt mir her! Die Füße sind zum Springen, Die Rosen sind zum Kranz, Ihr sollt Euch Alle schwingen Im heitern Ridewanz. Auf die Flucht, Eifersucht, Schleich beiseit', finstrer Neid! Wer will uns verwehren Ein Tänzlein in Ehren Und ganz unter uns?" Da von der andern Seiten Tritt der Herr König ein, Er will den Tanz nicht leiden Und grisgramt: "Haltet ein! Ihr Völklein sollt verspüren Daß ich ungnädig bin, Und sollt mir nicht entführen Meine Frau Königin! Auf die Flucht, Flattersucht, Tritt beiseit', Leichtsinnigkeit! Wer wagt hier solch Kosen, Solch Scherzen und Tosen? Der Lärm nehm' ein End!" Sie lacht: "Ihm wird sein Willen Um keinen Preis gethan, Denn unsre Wünsche stillen Kann kein steinalter Mann; Das kann nur ein jungfeiner, Ein Baccalaureus, So zart wie Der, weiß Keiner, Wie man uns trösten muß. Auf die Flucht, Eifersucht, Schleich beiseit', finstrer Neid! Wer will uns verwehren Ein Tänzlein in Ehren Und ganz unter uns?" Wer sie nun sieht entschweben, Wie sie den schlanken Leib Zu wiegen weiß und heben, Der spricht: "O selig Weib! In aller Herren Reichen Bis nach Arabia hin Hat nimmer ihres Gleichen Nie lustige Königin! Auf die Flucht, Eifersucht, Schleich beiseit', finstrer Neid Wer will uns verwehren Ein Tänzlein in Ehren Und ganz unter uns?"
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), "La régine Avrillouse", subtitle: "Frühlingstanzreigen", appears in Frau Aventiure. Lieder aus Heinrich von Ofterdingens Zeit [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Old French (Ancien français) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Krug (1849 - 1904), "La régine Avrillouse (Die Maikönigin)", subtitle: "Altfranzösischer Frühlingstanzreigen", op. 10 [ three-part women's chorus and piano or orchestra ], Leipzig : Rob. Forberg [sung text not yet checked]
- by Heinrich Ferdinand Thieriot (1838 - 1919), "La régine Avrillouse (Die Maikönigin)", subtitle: "Altfranzösischer Frühlingstanzreigen", op. 74, published 1901, cantata; Leipzig [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-20
Line count: 65
Word count: 283