You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es stehn in unserm Garten

Language: German (Deutsch)

Es stehn in unserm Garten
  Der blühenden Rosen genug, -
Dir blüht, noch schöner als Rosen,
  Ein Mägdlein so frisch und so jung.

Ich habe mit Fleiß [gewählet]1
  Die schönsten Rosen zum Strauß, -
Du küssest die rosigen Lippen
  Und lachst am Ende mich aus.


Translation(s): CAT ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Reger: "gewählt"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Jest", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-06-10 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:07
Line count: 8
Word count: 45

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Il y a dans notre jardin

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Il y a dans notre jardin
Assez de roses en fleurs ;
Encore plus belle que les roses, pour toi fleurit
Une fille si fraîche et si jolie.

J'ai choisi avec soin
Les plus belles roses pour un bouquet ;
Tu embrasses ses lèvres rouges
Et à la fin tu te moques de moi.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2011-01-21 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:04:13
Line count: 8
Word count: 54