by Josip Murn (1879 - 1901), as Aleksandrov
Jesenska noč
Language: Slovenian (Slovenščina)
Available translation(s): SPA
Prišla je jesenska noč Proč je moje spanje. Jaz sem topol samujoč, Ki ne seje in ne žanje.
Authorship:
- by Josip Murn (1879 - 1901), as Aleksandrov [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zorko Prelovec (1887 - 1939), "Jesenska noč" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Noche de otoño", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-03-08
Line count: 4
Word count: 18