by Felix Timmermans (1886 - 1947)
Maria zingt in gouden avondstond
Language: Dutch (Nederlands)
Available translation(s): GER
Maria zingt in gouden avondstond met blanke kele en roden mond. De rozen staan op hoge stelen, een vogel luistert in het riet. Dan sluimert 't kind in haren schoot; haar ogen zijn van weelde groot en in haar mond verzoemt het wiegelied. De maanschil perelmoert in 't water, maar in de schaduw sluipt de dood. Gelukkiglijk, dat ziet ze niet, Dat is voor later.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Felix Timmermans (1886 - 1947), no title, appears in Adagio, first published 1947 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Renaat Veremans (1894 - 1969), "Maria zingt in gouden avondstond", 1961 [contralto and piano], from Zes liederen uit "Adagio" van Felix Timmermans, no. 5. [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2018-04-20
Line count: 12
Word count: 65