by
Ludwig Jacobowski (1868 - 1900)
Grabschrift
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
"Dem Auge fern, dem Herzen nah!"
Als ich die alte Grabschrift sah
Im eingesunknen Marmorstein,
Da fiel mein totes Lieb mir ein.
O Gott, ich schrieb schon tausendmal
Das gleiche Lied aus gleicher Qual,
Und war doch keins wie dieses da:
"Dem Auge fern, dem Herzen nah!"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Jean-Pierre Granger) , title 1: "Épitaphe", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Jean-Pierre Granger) , title 1: "Epitaph", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jakob Kellner
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 47
Epitaph
Language: English  after the German (Deutsch)
« Far from the eyes, close to the heart »
As I saw that epitaph
Deeply engraved in the marblestone,
The memory of my deceased love came back to me
Oh my God ! I have already written a thousand times
The same song of that same torment,
And none was like this one :
« Far from the eyes, close to the heart ! »
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2011-04-01
Line count: 8
Word count: 66