The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Spem in alium

Language: Latin

Spem in alium nunquam habui praeter in te,
Deus Israel,
Qui irasceris,
Et propitius eris,
Et omnia peccata hominum in tribulatione dimittis.
Domine Deus,
Creator coeli et terrae,
Respice humilitatem nostram.


Translation(s): FRE

List of language codes

According to wikipedia, the text is "from a response (at Matins, for the 3rd Lesson, during the V week of September), in the Sarum Rite, adapted from the Book of Judith. Today the response appears in the Divine Office of the Latin rite in the Office of Readings (formerly called Matins) following the first lesson on Tuesday of the 29th Week of the Year." Quoted April 1, 2011.

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2011-04-01.
Last modified: 2014-06-16 10:04:18
Line count: 8
Word count: 31

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works